« Montreal all bottled up | Main | Still in the dark about Earth Hour »

March 26, 2010


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Great post. To me, transcreation is as much about creative writing as it is in understanding the destination language's cultural and social nuances.

On another note, it's interesting that Quebeckers use the phrase "cinq à sept" as a general get-together after work. Here in France the phrase is most known as a euphemism for visiting one's extra-marital lover or mistress!

So I'm told, at least ;-)

The comments to this entry are closed.

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner